“李秀,給我朔月鏡?!?br/>
說著鋼先把木劍歸鞘。
李秀急忙從袋子里拿出鏡子遞給他。
剛開始照映船📝夫的時候,那面鏡子顯現(xiàn)出天平星三🤓🤮個字。
鋼先拿著鏡子,接近神將。
鏡子直徑約1尺(約30厘米)左右➰✉🥔,鋼先讓神將接觸鏡💠♋面,立刻🦗🍇被鏡子x1走,消失了。
雷先道:
“鋼先,看鏡子的背面。”
鋼先把朔月鏡翻過來一🍓👽💮看,白sE的“天平星”字,像傘骨一樣的結(jié)構(gòu)浮現(xiàn)出來。
鋼先明白了點(diǎn)頭道:
“啊,天📐🗾平星的名字出現(xiàn)了。內(nèi)📼🚶周是天罡星,外周好像變成了地煞星。暫且不說這個,這樣就可以收星了嗎?”
這時李秀朝著船下說道:
“那個人怎麼辦?他還活著嗎?”
船夫夾在船和蘆葦?shù)陌哆?,他沒有動。
“還活什麼,不是你在船上軋Si的嗎?”
雷先責(zé)備李秀。
李秀翻著棣棠sE的胡服(下擺和袖口很💉細(xì)的衣服,在唐代很流行)道:
“太突然了??靵韼退?。”
雷先答應(yīng)著,用櫓把船後往後推。
鋼先來到船夫身邊,把他的身T抱上船。
幸好沒有受重傷,只是昏過去了,李秀這才放心了🍀。
####################
(日文原文)
「李秀、朔月鏡をくれ」
鋼先は木剣を鞘に戻す。李秀があわてて腰の袋から鏡を出して渡した。始めに船頭を映した時、天👵💢平星という文字を表したあの鏡である。
鋼先は鏡を持つと、神將に近付けた。
鏡は直徑一尺(約三〇センチ)ほどで、鋼先が神將を鏡面🌥♓🔔に觸れさせると、そのまま鏡にx1い込🏬まれていき、消えてしまった。
雷先が、不意に言った。
「鋼先、鏡の里を見てみろ」
鋼先が朔😬🚾月鏡を里返してみると、🧦🌍🌸「天平星」という白い文字が、傘の骨のような配置で浮かび上がっていた。
鋼先は、納得して頷く。
「ああ、天🥜平星の名前が出た。內(nèi)周が天罡星で、外周は地煞星になるみたいだな。まあともかく、これで収星はできたってわけか」
その時李秀が、船の下に目を向けて言った。
「ねぇ、あの人どうする?生きてるかな?」
船頭は、船と葦の岸辺に挾まれたまま🏫🔡🍗、動い🍽🕷ていなかった。
「生きてるも何✅🖊も、船で轢い🚵🙌たのはお前じゃないか」
雷先が李秀を詰る。
李秀は、山吹sEの胡服(裾と袖😐が細(xì)い服。唐代に流行した)🏾✒🅰を翻して言った。
「咄嗟のことよ。さ、早く助けよう」
はいはいと答え、雷先が櫓で船を後退させた。
鋼先は船頭のそばに降り、👾🥐彼の身Tを船の上に抱え上げる。幸い大きな怪我はなく、気を失っているだけだったので、李秀はxを撫で下ろしていた。